Home
Лиля Крик's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in Лиля Крик's LiveJournal:

    [ << Previous 20 ]
    Friday, November 13th, 2009
    9:28 pm
    Помощь (кино)зала

    Собрались мы с коллегами показать студентам несколько старых советских мультфильмов. Понятно, что самое интересное – это смотреть про себя любимого, поэтому решили им продемонстрировать, как у них в Штатах жилось когда-то миллионерам.

    Выбрали два мультфильма. В каждом из них раскрывается образ американского миллионера, в основу обоих легли стихи самых именитых советских детских поэтов, оба сняты в 60-е.

    Вот они

    Мистер Твистер - http://teramult.org.ua/mult/1963_su_mister.tvister

    Миллионер - http://teramult.org.ua/mult/1963_su_millioner

    Подозреваю, что главное, о чем спросят меня студенты, как человека, смотревшего такое с детства (хотя и снято еще до моего рождения), это о том, как я это воспринимала. И мне ж ведь придется говорить за всех.

    Так что буду очень признательна за любые комментарии / воспоминания / соображения.

    Вопросы к залу:

    1) Вы смотрели эти или другие подобные мультфильмы в советское время?

    2) Как на вас в то время действовала подобная пропаганда?

    а) вы вообще любили мульфильмы, так что просто смотрели и наслаждались любимым жанром

    б) вы искренне возмущались негодяями-капиталистами и сочувствовали трудящимся, особенно черным

    в) вы с детства умели читать между строк, а потом научились фильтровать базар и даже из таких источников пробовали извлечь
    полезную информацию, например, о жизни в США

    г) вы думали: «Вот это жизнь!» и мечтали стать американским миллионером

    3) А вот сейчас, когда вы смотрите такие мультфильмы или читаете что-нибудь вроде «Мистера Твистера» или «Трех толстяков», какие вас чувства охватывают? А детям такое показывать / читать будете?

    Saturday, October 31st, 2009
    1:41 am
    Мой па... мой дру... мой кобе...

    Этот вопрос возникает с предсказуемой регулярностью – раз в семестр. В каждой группе все начинается одинаково: американская студентка (именно студенка, и непременно не из русской семьи) спрашивает, как сказать по-русски “boyfriend”.
    Этот вопрос настолько актуален, что на него отвечает учебник, изданный в 2006 году. Там этого самого бойфренда рекомендуют называть «мой парень», ну а гёрлфренд – «моя девушка». И не стала бы я спорить с этим учебником (все лучше, чем «молодой человек» из учебника подревнее), но в каждой группе находится студентка из русскоговорящей семьи, и тут-то все и начинается.

    Вчера так и случилось прям при обсуждении компьютерной лексики, хотя я и планировала эту неизбежную дискуссию на 6-ю главу. Серьезная американская отличница всего-навсего хотела сказать, что ее boyfriend хорошо разбирается в компьютерах :(

    Слово за слово, я им про парня с указанием страницы, а русские тут как тут:

    «Какой же это ей парень, если они вместе живут!»

    Тут посыпались предложения - от мальчика до любимого. Любовника забраковали. Про «партнера» не сообразили. Про возникающего в судебных разбирательствах «сожителя» и вовсе не знали. До мужа не дошли, остановились на женихе – а что ж еще маминым подругам сказать, если уж живут вместе? На этом месте отличница возмутилась: какой еще жених, она вообще замуж не собирается и в брак не верит.
     

    При обсуждении вопроса любви и дружбы неизбежны всякие гендерные сложности: почему, если женщина говорит, что это ее «друг», то он отнюдь не бойфренд, а вот «подруга» мужчины – та очень даже. Я уже собралась свернуть дискуссию о гендерном неравенстве, но вдруг вмешалась скромная русская девушка, которая все это время вдумчиво молчала: «А вот еще слово есть, моя мама его знает – ко... коле.. нет, кобе... кобель...» Я страшно изумилась, а тихоня, наконец, выдохнула: «Кобельер!»


    Теперь я думаю, как правильно и педагогично сказать по-русски человеку, что он сделал мой день...

    Tuesday, September 15th, 2009
    10:32 pm
    Бразды пушистые взрывая :(

     Коллега прислала мне душераздирающую страшилку о пушистых браздах. По прочтении стало понятно, что историю с браздами нужно проверить на бородатость. И точно – я никогда не знаю, как употреблять слово «баян», но похоже это то самое:
     

     

    Баян про геноцид дроздов )

     

    Впрочем, смутило меня совсем не это. Я видала-слыхала всякие-разные ошибки, но никогда не поверю, чтобы первоклашки с родным и единственным русским языков вдруг наделили браздов душой. Не могло их это не смутить! Бразды можно взорвать, но они никогда не были живыми!
     

    Горя исследовательским пылом, я не поленилась дать то же задание русскоязычным студентам разной степени русскоязычности, а потом и собственной четырнадцатилетней дочери.

    Результаты поразили мое воображение. Большая часть людей, закончивших от одного до шести классов российской (!) школы не поняли в этой строфе ни одного существительного. Самым продвинутым (пока все совпадает с результатами упомянутого исследования) были знакомы слова «тулуп» и «кушак». Кибитка таки, как и было объявлено у Пушкина, летела, взрывая, и у многих художников выглядела чем-то вроде зенитки с вертикальным взлетом. Да, она палила по пушистым браздам, но никаких признаков кровавой расправы не было, хотя кое-какие брызги наблюдались. Ни один из испытуемых не счел ямщика копателем ям. Облучок, кажется, выглядел чем-то вроде пенька.

    Самые знающие все же догадывались, что такое «кибитка» (в конце концов, армянское радио тоже ведь сообразило, что такое «горжетка»!), и поняли, что на самом деле это не летит, а мчится. Удивительно, что в кибитку было запряжено что угодно, кроме лошади – от верблюда до чего-то вроде африканского слона! И при этом кибитка все равно взрывала многострадальные бразды, так что опять-таки была слегка зениткой и самую малость тачанкой. Сообщение о том, что кибитка – это повозка, превращало экзотических животных в лошадей, но не влияло на раскрытие темы браздов. Тема эта не была раскрыта ни у кого! Но и пушистость этих браздов не заставила художников поверить в геноцид.
     

    После пережитого на занятиях, от собственной дочери я уже ничего не ожидала. Да и до этого она не подавала надежд: http://lila-krik.livejournal.com/31353.html. И дочь снова не подвела! Единственное существительное, которое ей удалось семантизировать в контексте, - тулуп. Судя по картинке, тулуп был теплой верхней одеждой. Красный кушак ей пришлось обмотать вокруг головы мужика, похожего на грузчика. Мужик (все-таки пушкинский гений взрывал какие-то бразды) был бородатый! Кибитка оказалась огромной ухмыляющейся птицей (почему бы нет, бывают же галки-сойки-канарейки, про птицу-тройку она вряд ли знала), а облучок, приютивший мужика, (привет от Алисы) – немного облачком, немного бочкой. Бразды, понятно, взрывались, а их пушистость была обусловлена пернатостью птицы. Возможно, кибитка была жар-птицей, и отлетающие перья взрывались при сбрасывании... Я заскулила и отправила ее дочитывать заданный на дом первый том "Войны и мира", раз уж с "Онегиным" ничего не получается.

     

    Дорогие френды, пожалуйста, усадите своих детей рисовать бразды. И поделитесь результатами, ладно? А то я тут корчусь от родителского, педагогического и языкового бессилия, в отчаянии взрывая бразды. 

    Thursday, August 20th, 2009
    9:43 pm
    Новый год у даоиста

    К началу семестра администрация в очередной раз разослала нам письма, о праве студентов праздновать религиозные праздники, чтобы мы никого нибожемой не ущемили по религиозной принадлежности. Иногда такое случается - не со зла, а просто по незнанию, ибо за всеми не уследить. Ежели человек, к примеру, индеец или сикх... Опять же иногда с контрольной аж со слезами на глазах отпрашиваются, говорят мол срочно и позарез нужно помолиться по случаю главного праздника года, а препод -ррраз! - и глянул в календарик для проверки.
    Вобщем, вот он - календарик для мультикультурного человека http://www.interfaithcalendar.org/  Вдруг вам понадобится.
    Я, правда, свою культурную компетентность сразу кинулась повышать в разделе кто-чего-ест. Там и рецепты хозяйке на заметку обнаружились. А какая такая религия jain и не позаботилась уточнить. Русский язык такие вряд ли учить придут.

    Monday, July 20th, 2009
    7:57 pm
    Писатель не хуже Хемингуэя

    Читала в автобусе по-русски. Неподалеку пристроился бездомный. Тут же очень сильно запахло, но опытный бомжик, предупредительно улыбаясь беззубым ртом, поспешно открыл все окна в пределах досягаемости.
    - Что вы читаете? - подумав, обратился он ко мне. - Только не вздумайте отвечать "книгу".
    - Читаю по-русски, - стараясь дышать не очень глубоко, уклончиво сказала я, - и показала ему обложку с портретом Мандельштама (эту книгу  alik_manov написал)
    - А по-английски как его фамилия произносится? - не унимался беззубый. Я назвала имя героя, а не автора, сама не знаю почему. Вероятность того, что бездомный знает хоть одного из них была невелика.
    Услышав, мужичонка пригорюнился:
    - Неважно я русских поэтов знаю... Зато Горького люблю. Очень приличный писатель, не хуже Хемингуэя. Вот "Челкаш" мне хорошо запомнился. Вы читали?

    - А как же! - похвасталась я, вспомнив, как писала реферат про замечательного пролетарского писателя и даже нечаянно вдохнула полной грудью.
    Пассажиры прислушивались, но в беседу вступать не торопились.
    - Интересный он парень, Челкаш этот... - бомжик неожиданно засмеялся на весь автобус - таки несколько полусгнивших зубов у него насчиталось. Потом он двинулся к выходу и уже от двери махнул мне грязнющей рукой:
    - Приятно поболтать о литературе!

    Пассажиры автобуса шумно перевели дыхание. Некоторые уткнулись в книжки, некоторые просто задумались. Я стала думать о том, что в литературе каждый найдет героя по душе. И решила, что нужно смириться с тем, что городская библиотека стала настоящим приютом для бездомных со всеми вытекающими отсюда последствиями. Все-таки некоторые из них пользуются библиотекой по назначению!

    Я пришла домой и ринулась к компьютеру. Решила еще раз проверить. есть ли сходство между горьковскими босяками и нашими местными. Вот он какой, Челкаш:
    Когда грузчики, бросив работать, рассыпались по гавани шумными группами, покупая себе у торговок разную снедь и усаживаясь обедать тут же, на мостовой, в тенистых уголках, — появился Гришка Челкаш, старый травленый волк, хорошо знакомый гаванскому люду, заядлый пьяница и ловкий, смелый вор. Он был бос, в старых, вытертых плисовых штанах, без шапки, в грязной ситцевой рубахе с разорванным воротом, открывавшим его сухие и угловатые кости, обтянутые коричневой кожей. По всклокоченным черным с проседью волосам и смятому, острому, хищному лицу было видно, что он только что проснулся. В одном буром усе у него торчала соломина, другая соломина запуталась в щетине левой бритой щеки, а за ухо он заткнул себе маленькую, только что сорванную ветку липы. Длинный, костлявый, немного сутулый, он медленно шагал по камням и, поводя своим горбатым, хищным носом, кидал вокруг себя острые взгляды, поблескивая холодными серыми глазами и высматривая кого-то среди грузчиков. Его бурые усы, густые и длинные, то и дело вздрагивали, как у кота, а заложенные за спину руки потирали одна другую, нервно перекручиваясь длинными, кривыми и цепкими пальцами. Даже и здесь, среди сотен таких же, как он, резких босяцких фигур, он сразу обращал на себя внимание своим сходством с степным ястребом, своей хищной худобой и этой прицеливающейся походкой, плавной и покойной с виду, но внутренне возбужденной и зоркой, как лет той хищной птицы, которую он напоминал.

    Отличная ролевая модель для американского босяка! Мой начитанный автобусный собеседник из местных, пожалуй, относился к тому же типу, что и Челкаш, но был получше одет. Ему где-то бог послал твидовый пиджак и клетчатый шарф. У нас вель хоть и юг, а в ситцевой рубахе под мостом не заночуешь.



    Вот они, местные читатели у входа в городскую библиотеку Сан-Франциско. Теперь я хоть и задерживаю дыхание, проходя мимо, но присматриваюсь, вдруг среди них есть знатоки русской литературы?

    А еще вот думаю, не взять ли в библиотеке Горького. Нужно-таки перечитать при случае. Мои студенты очень восхищались "Матерью", посмотрев спектакль нашего местного театра.

    А в России Горького еще проходят? И если да, то что в программу включено? Неужто многострадальный "Буревестник"?

     



    Current Music: Вернись в Сорренто
    Tuesday, April 21st, 2009
    1:57 am
    А у нас в квартире газ - А у вас?

    Люблю я вести незамысловатые беседы, типа «а как у вас?». И знаю, что не одинока. Вот со студентами сегодня говорили о собачьих и кошачьих именах: как в России и в Штатах кошек-собак называют. Началось все с того, что русскую кошку, упомянутую в тексте, звали так, как одну из присутствовавших в классе студенток. Чтобы бедняга не огорчалась, я рассказала им, что в России традиционные собачьи имена – Джим и Джек. И в утешение добавила, что неоднократно встречала в здешних краях сук Тань и кобелей Миш. Все согласились, что собачьи имена должны быть иностранными. Японец подтвердил: его оставшуюся в Японии собаку кличут Алексом...Задумались о кошках. Студенты мне сообщили (я почему-то об этом совсем не думала), что имена у американских кошек чаще описательные. Я, и правда, лично знаю местных Mr. Purry, Mr. Handsome и просто Fluffy. 
     

    Или вот недавно заговорили мы с протестантской коллегой об особенностях религиозного образования и воспитания. К нам присоединилась еще одна – пережившая католическую школу и до сих пор не оправившаяся от этого испытания. Я им рассказала о традициях еврейского ежегодного выхода из Египта. В результате отмечать Песах в нашей неказистой квартирке подтянулись самые разные люди, среди которых были христиане трех конфессий. Муж, правда, брюзжал, что так и мацы не напасешься, но я ему напомнила, что с евреями из Египта куча народа вышла, и он пошел покупать вторую банку фаршированной рыбы. Я волновалась, что такое никто кроме евреев есть не может, но гости старались изо всех сил: аргентинец, попавший к нам, потому что ухаживает за нашей родственницей, тихонько прошептал ирландке (мамаше ребенкиной подружки), что «очень рекомендует попробовать кусочек вот этой молотой рыбы, ибо она не так ужасна, как может показаться»... Зато сегодня мне уже принесли пасху, и мы ее за чаем намазали на оставшуюся мацу.

     

    Или вот о хозяйстве интересно бывает поговорить. Меньше всего я люблю обсуждать хозяйство с опытными хозяйками или кулинарками. То ли дело бесхозяйственные жещины. Если уж они дают совет, так этот совет дельный, выстраданный и воплотимый в жизнь. Недавно вот феноменально бесхозяйственная приятельница посоветовала мне два отличных способа использования имбиря. Один – тереть его в спаржу, а второй – его же – тереть же! – но в водку! Лично прверила и то, и другое – рекомендую от всей души.

     

    Простое и незатейливое желание поболтать на тему «как у вас и как у нас» даже привело меня на «одноклассников», но там я долго не протянула. Потому что мои бывшие одноклассники слишком твердо уверены, что как у них – так все и правильно. Или наоборот, если правильно у кого-то другого, то у них и жизнь не задалась...

     

    Люблю я все же калифорнийскую позицию «ты ОК – и я ОК». Она изрядно увеличивает удовольствие от болтовни на тему «как у вас и как у нас».

     

    Расскажите мне что-нибудь про то, как у вас, а? Вот, например, чем водку закусываете или как из детей пятерки выколачиваете или какие праздники у вас любимые. А, кстати, как вы домашних животных назвали – по-человечески или нет?
    Вот нашего попугая зовут Симоном Боливаром. Он откликается на «Сёму» и на «Боливара» и отлично произности два слова по-русски.

    Wednesday, March 18th, 2009
    12:20 am
    Будни

    Газетное

    В уже сверстанной статье обнаружила пресмешную опечатку: вместо «полиция» - «полюция». Сначала было добавила "л", потом одумалась. Напряженно думала о происхождении русского термина «мусора».

     

    Университетское

    Попросила студентов написать небольшое сочинение о вещи, которая сыграла важную роль в их жизни. Одна история была просто великолепна: самой важной вещью в жизни студентки был тостер. Именно отсутствие тостера в совместном хозяйстве натолкнуло ее будущих папу и маму на мысль о том, что если пожениться и пригласить гостей, то кто-нибудь непременно подарит тостер. Так и сложилоась эта ячейка общества. А там потихоньку и дети пошли...

    Стала думать о том, какая вещь была главной у меня в жизни. Поняла, что отсутствие вещи и в моем случае оказалось важнее, чем наличие. Отсутствующей важной вещью был украденный вместе с кошельком билет на поезд. Кабы тогда уехала по тому билету, наверное, я была бы совсем не теперешняя я. Хотя кошельки и сумки со всем содержимым у меня и потом часто перли, но без судьбоносных последствий.

     

    Сезонное

    Позвонила американской приятельнице, хотела пригласить ее на дамскую прогулку. А она ну никак не может: они с недавно приобретенным мужем собираются вечером налоги считать. Впервые! Вместе! Это так романтично, что она даже бутылку шампанского купила. Тут я вспомнила первую фразу «Анны Карениной», но язык не повернулся произнести ее вслух.

    Saturday, February 21st, 2009
    1:07 am
    Самая длинная книга
    Повторяли глаголы "звать" и "называться". Дала небольшую контрольную работу, попросив закончить несколько фраз. Одна из них была совсем не трудной: "Самая длинная книга, которую я прочитал/а, называлась..."

    Вот уж чего я не ожидала, так это того, что для 90% моих студентов самой длинной из прочитанных книг окажется "Гарри Поттер".

    Пытаюсь сообразить, какая книга была самой длинной для меня. Вспоминается что-то увесистое, вроде "Войны и мира" или "Саги о Форсайтах", а еще сильно запылившийся Фейхтвангер с нижней полки и даже недочитанный восьмитомник "Тысячи и одной ночи". Не помню, до какого тома "Ночей" я добралась, но хвастаться явно нечем. Зато этот восьмитомник очень помог, когда от старой тахты отвалилась ножка .

    Что касается "Гарри Поттера", я его в свое время даже полистала, чтобы с дочкой разговор поддержать, но чтобы до такой степени... Почувствовала себя пожелтевшим томом из бабушкиной библиотеки.

    Спросила мужа, какого ответа он ждал бы от американских студентов. Муж собрался со всеми стереотипами и выдвинул версию: самая длинная из прочитанных молодым америкацем книг - Библия. Пришлось напомнить ему, что мы находимся не где-нибудь. а в Северной Калифорнии. "Тогда, наверное "Капитал", - предположил супруг. Но ведь я же не в Беркли преподаю!

    А в вашей жизни какая книга была самой длинной? А самой полезной?
    Monday, January 19th, 2009
    1:15 am
    Выходной. Почти весна

     

     

    Я каждый год забываю про такой неожиданный выходной, как день Мартина Лютера Кинга-младшего (МЛК – американцы страсть как любят абревиатуры), который ежегодно отмечается в третий понедельник января. Родился МЛК, допустим, 15 января, но привязка торжественного дня к выходным еще более увеличивает симпатию к знаменитому борцу за гражданские права.

     

    А во вторник нам предстоит еще одно замечательное событие – инаугурация нового президента США. В нашей конторе во вторник все планируют прийти на работу с утра пораньше, коллективно жевать бублики, запивать их кофе и в восторге следить за событиями по телевизору. Мои сотрудники несказанно рады смене власти, а некоторые даже повесили поясной портрет Обамы над столами, чтобы поглядывать. Представляю, как бы я поглядывала на них, если бы дело происходило в той стране, откуда я родом, и над столом висел бы скромный портрет тамошнего всенародно избранного президента. А тут я рада, что они рады, хотя ликование мне кажется немного чрезмерным. В пятницу одна из сотрудниц неожидано прижала меня к груди и, рассмеявшись, проворковала: «Увидимся, когда у нас будет новый президент!»

    Я пожелала ей хорошо провести выходные, тем более что они по случаю дня МЛК такие длинные, и поплелась на остановку.

    В автобусе многие тоже обсуждали предстоящую инаугурацию (до сих пор не уверена, что это слово правильно пишу). Передо мной сидели две девицы офисного вида и строили планы на выходные.

    - Прикинь, - вдруг мечтательно сказала кудрявая, - сначала МЛК, а потом еще инаугурация!

    - Да, неплохо, - вежливо поддержала та, что с прической-хвостиком.

    - А вот представляешь, - продолжила первая, - вот было бы здорово, если сначала выходные, потом МЛК, а потом еще и день Обамы во вторник праздновать!

    Я так глубоко задумалась о перспективах появления новых красных дней календаря, что чуть не проехала остановку.

     

    Хорошая штука – длинный выходной, особенно если с погодой повезло. Вот уже и весенние цветы проклюнулись. Скоро мимоза зацветет. И семестр вот-вот начнется. Он называется весьма оптимистично – весенний семестр.

    Monday, December 22nd, 2008
    9:54 pm
    Про самый простительный грех

    Во френд-ленте прочитала печальную историю. На преподавателя написала донос бывшая студентка. Скорее всего, ничего против него лично она и не имела. Просто начальство попросило.
    На меня однажды студент кляузу тоже написал. Но это было более простительно, потому что у него была личная заинтересованность. Это было уже здесь, в Америке. Я объяснила ему достаточно четко, что даже за трояк придется кое-что сделать. И он пошел сразу в деканат. Со мной побеседовало все руководство, объясняя, что легче трояк поставить, чем сражаться до первой крови. Но я уже решительно не могла этого сделать.
    Иногда я этого студента встречаю, хотя он давно уже университет закончид. Город у нас маленький. Я всегда здороваюсь первая.

    Недавно мы с дочкой ходили на выставку костюмов Сен-Лорана, а потом обсуждали не только его дизайнерские идеи, но и его ответ на вопрос какой-то стандартной журналистской анкеты. Я уж не помню точно, как вопрос был сформулирован - что-о вроде вынесенного в заглавие, - но ответ его мою дочку заинтересовал. Прегрешением, которое легче всего простить, Ив Сен-Лоран назвал предательство. Дочь моя - подросток, поэтому сильно разволновалась. Да я и сама помню, как во времена моей юности люди постарше пели про "предательство - души незаживающий ожог", раскатывая "р".
    Простительность предательства - это, конечно, несколько неожиданно. Но подумав, я решила, что вполне могу согласиться. (Разумеется, если речь идет о знакомых людях по отношению ко мне. Общепринятость доносов на соседей во времена диктатуры - это совсем другая история.)

    Вам какое прегрешение кажется самым простительным? А предательство?

    Thursday, December 18th, 2008
    11:11 pm
    Калифорнийское грибное, низменное

    На этой осенней дорожке рабочий язык, понятно, - русский. Ибо кто еще потащится за грибами в довольно замусоренный лесок, до которого от всех сколько-нибудь значимых городов не менее семидесяти миль, только потому что там не штрафуют?

    Правда, есть ограничение: написано, что набрать можно не более 5 фунтов. Я лично никакого лесника там не встречала, да и преодолеть пятифунтовый барьер непросто будет. Хотя нам недавно на чистом русском языке на той самой дорожке и рассказали про страшного рейнджера с безменом, который все, что превышает этот самый разрешенный вес сладострастно топчет ногами, да так чтобы хрустело прям на глазах оцепеневших нарушителей. Может быть, это грибницкие байки про черного рейнджера.

    Когда мы только приехали в Калифорнию и отправились искать грибные места, мы дорожку эту быстро обнаружили: около нее такие «русские» машины стояли, что промахнуться было трудно. Такие машины в кустах не спрячешь.
     

    Нельзя сказать, что там, на дорожке, только русские и гуляют. Встречаются, например, израильские программисты, женатые на русских любительницах грибы пособирать, всякие славянские братья из бывшего соцлагеря, местные алкоголики, которые гуляют с пивом (русские грибники все похвально трезвы) и даже экскурсии из общества грибников, но последние почему-то редко. Китайцы – те в такую даль не таскаются, а собирают шампиньоны в городском парке.

    По мне – так лучше уже в магазине...
     

    Этой осенью иду по той самой дорожке и слышу, как мужик с ребенком на совсем родном английском разговаривает. Я насторожилась. Подошла поздороваться, спросила, откуда родом, чего набрал. Тут-то и выяснилось, что у мужика один покойный дедушка был итальянец, а второй – русский. И оба – страстные грибники. Ну я понятно, уши развесила, хотела у него о грибах неведомых справится, но тут возникли трудности в коммуникации, ибо и он, и ребенок его малолетний все грибы по-латински именовали. А вот, спрашиваю, места грибные дедушки в секрете хранили? «А как же, - говорит потомственный грибник. - Итальянский дедушка - тот про свое секретное место перед самой смертью нашептал, отослав всех остальных от смертного одра. А русский – так и помер, не признавшись. И я, грит, правила знаю, потому мест своих не выдаю. Не то что эти прохвосты из общества грибников – те всем все растрезвонили, вот оно грибов-то и не стало».

    Мы еще друг другу понимающе покивали и разошлись в разные стороны, а в это время супруга-то его, кажется, всю нашу заветную маслятную полянку общипала. Во всяком, случае мой муж ее там встретил с изрядным уловом. Жена у русско-итальянского любителя славянская оказалась. По-русски не сильна была, но в грибах изрядно разбиралась.
     

    К русским грибникам я почему-ту естественной грибницкой ненависти не питаю. Даже наоборот. Помню, в первый наш приезд в этот лесок замызганный, нашла я множество губчатых грибов, похожих на моховики, но с пленочкой, как у маслят. И засомневалась. И тут слышу – родная речь, и вижу – глава семейства-то в вязанной лыжной шапочке и в штормовке. Такая экипировка у моих родителей была, когда они с корзиной-на байдарках, и с бардовской песней по унылой советской жизни. Ну, думаю, вряд ли обладатели таких штормовок мне смерти желают. И рванула консультироваться. И эти святые люди не только поклялись здоровьем оставшейся дома старой бабушки, что съели уж ведро таких грибочков, но еще и название для них подарили – по-русски, а не на латыни какой: грибы эти именуются мохослята!
     

    Мы теперь каждый год в День благодарения за грибами выезжаем, а потом уловом хвастаемся, но без подробностей. А станут пытать – я, пожалуй, всех на 17-мильную дорогу отправлю. Ибо тот, кто спрашивает, - не грибник и правил не знает. Вот разве приличный человек в обществе спросит про то, как вы спите с женой?

    Но бес меня толкает в ребро. Все думаю, не записаться ли мне в общество тех американских предателей, которые грибные места открывают каждому встречному-поперечному. Узнаю все их секреты, выучу латинские названия и побегу в лес. А что выведала, о том никому не скажу.

     

    Сама не знаю, что на меня находит, когда кто-то покушается на наши семейные грибные секреты. В остальном я – человек открытый, и даже кулинарными рецептами с легкостью делюсь. И честно говорю, где юбку купила.

     

    Но грибы – это совсем другое дело. А у вас есть такой вид охоты-рыбалки, где проявляются не только все ваши низменные инстинкты, но и особое чувство охотничьего братства? И чтобы ощущение успеха был гораздо важнее конкретного результата?

    А грибные-ягодные места (или какие другие) скрываете?

    Кстати, тот чешский русско-итальянец сказал, что фотографии трофеев в интеренет не выкладывают, а то все догадаются...

     

    Кстати, мои студенты, когда я хвастаюсь, что в выходные грибы собирала, заливисто смеются: у нас с ними абсолютно разные грибные интересы и способы получения удовольствия от грибов...
    Wednesday, November 12th, 2008
    11:27 pm
    Что ни век, то век железный

    Я смутно помню изданный, кажется, в ГДР учебник истории древнего мира, из которого я и почерпнула большую часть своих знаний про античные времена. И вот мой американский ребенок к 9 классу, одолев кровожадных майя и рассудительных китайцев, дошел по истории до древних греков.

     

    На уроке они успели сравнить Спарту с Советским Союзом, а Афины – с США. Выяснилось, что в обоих городах-государствах были свои достоинства. В Афинах больше гражданских свобод, меньше равенства и коллективизма и уж совсем скверно с правами женщин. А в Спарте значительно меньше карьерных возможностей, но, понятно, больше равенства-братства и женщина тоже была практически товарищ и брат. А еще в Афинах был звериный оскал капитала, а в Спарте просто-таки военный коммунизм. Земля принадлежала государству, граждане получали по наделу, который ни купить, ни продать. И немудрено, что деньги в Спарте были такими громоздкими, что в карман не засунешь, поэтому все ходили без кошелька, ибо зачем он сдался.

     

    Домашнее задание было скромное: написать, где бы ребенок предпочел быть рабом – в Спарте или в Афинах.

    Рабов в Спарте было много, да чего говорить большая часть населения были рабами. Рабы находились в государственном подчинении, так что освободить их хозяин-самодур не мог – это было исключительно государственное дело, но, вроде и на сеновале не насиловали, хотя кто уж теперь разберется. А рабская дань отдавалась в виде оброка: половину себе, половину – хозяину-спартанцу. Короче, кой-какой порядок был.

    В Афинах рабов было поменьше. Даже меньше, чем свободных граждан. И у раба при наличии либерального хозяина были некоторые шансы получить свободу и там уж сделать карьеру и заработать кучу денег. Но если с хозяином не повезло, то век воли не видать и никакой управы.

     

    Не буду вас утомлять деталями и подробностями, но кончилось дело тем, что ребенок выбрал спартанский образ рабской жизни. «У нас ведь все это уже было, - причитала я, - мы ж от равенства и госконтроля уже уехали!» Ничего не помогало.

    «Они ж калек со скалы сбрасывали!» - добавила я зачем-то. Видимо, эти данные были в том незабываемом черном учебнике по истории для 5 класса.

    «Меня же не спросили, где я хотела бы быть калекой, - резонно возразил ребенок. – Меня спросили, где удобнее быть рабом».

     

    Вы не в курсе, как нынче историю древнего мира учат? По тому же учебнику? Или с новыми концепциями типа противостояния великих держав?
    А у вас есть соображения на тему, где уютнее быть рабом?

    P.S. Даже это еще не все. В школе, видать, слыхали об интердисциплинарном подходе, так что по английскому они читают греческие мифы и прочие байки. И вот уже даже одолели историю Эдипа. "Гадко все-таки это, - вздохнула наша девица, - на собственной мамаше жениться..." Я вступилась за Эдипа и даже рассказала про старика Фрейда и про эдипов комплекс. Потом не удержалась: "Вобщем, как сказала безвестная мамаша на приеме у психотерапевта, "комплексы-шмомплексы, лишь бы мамочку любил". Дочь с готовностью чмокнула меня в щеку и спросила, в чем заключается шутка.

    Thursday, October 23rd, 2008
    10:45 pm
    Грехопадение - эксклюзивное интервью

    Я думала, что столь креативные учителя Танаха - это большая редкость http://uzheletta.livejournal.com/285313.html
    но оказывается такое может случиться и у нас, в Калифорнии.
    Мому ребенку дано задание написать "интервью" с любым из героев, участвовавших в истории Грехопадения и последовавшего изгнания из Сада.
    Вы бы кого выбрали?

    Я предлагала дочке побеседовать с деревом - в смысле, с Древом, с которого сорвали яблоко или фигу, но она хочет интервьюировать Змея: все-таки интересно узнать, чем он-то руководствовался и как оценивает постигшую его кару.

    Я глубоко задумалась, потому что личность и поведение Змея для меня плохо понятны. У вас есть соображения, а то я 
    так слабо подготовлена даже для школьного вводного курса иудаизма для чайников, что даже беседу с ребенком не могу поддержать, хотя и прочитала соответствующую главу и некоторые комментарии...
    Saturday, October 4th, 2008
    1:13 am
    На чем вы играли в детство?
    Сегодня исправила очень трогательные ошибки.
    Студент написал несколько вопросов, которые любит задавать людям:

    Что вы делаете, когда плачет сигнализация?
    Вы скучаете своей семьей?
    На каких инструментах вы играли в детство?

    Особенно последний вопрос меня взволновал. Я почти не помню, на чем играла в детство. Кажется, на маминых бусах, которые гремели, если намотать их на запястья. Еще на раскрученной ручке-плевательнице, из нее со свистом вылетала бумажка. Потом на травинке: я точно помню, что свистела с помощью травинки, но забыла, как это делается. А недавно уже здесь, в Калифорнии, увидела куст с белыми ягодами, по которым нужно было топнуть, предварительно поместив их кучкой на асфальт. Это тоже был важный инструмент того оркестра.

    Бесконечный звон битых стаканов и чашек не считается: эта музыка сопровождает меня всю жизнь.

    А вы на чем играли в детство?
    Wednesday, September 10th, 2008
    12:50 am
    Злато и булат - современный диалог
    "Все мое",- сказало злато;
    "Все мое",- сказал булат.
    "Все куплю",- сказало злато;
    "Все возьму",- сказал булат.
    Ну вот, прочитали мы стихотворение Пушкина, поговорили о результатах диалога, и студенты заскрипели карандашами и зашуршали словарями в попытке написать современную версию этой беседы. http://lila-krik.livejournal.com/34201.html

    Удивительно, но версия практически была одна. Герои смогли наладить диалог.

    В этом варианте победителя нет, но есть проигравшие:
     "Все мое",- сказало злато;
    "Все мое",- сказал булат.
    Они спорят, спорят и спорят,
    Но проигрывают всегда люди.

    У всех  остальных герои смогли договориться!

    "Все мое",- сказал доллар;
    "Все мое",- сказал диктатор.
    "А можно присоединиться?" – сказал доллар.
    "Не можно, а нужно", - сказал диктатор.

    "Все куплю",- сказало злато;
    "Все возьму",- сказал булат.
    "Вы мне нравитесь, - сказало злато -
    Давайте будем друзьями".
     
    "Все куплю",- сказало злато;
    "Все возьму",- сказал булат.
    "Отлично! Давай работать вместе!
    Что не сможем отнять, то купим!" (Не наоборот!)

    Я даже немного огорчилась. Дома, еще горя преподавательским задором, дала мужу то же задание.

    "Что ты? - изумился не шибко одаренный муж. - Я стихи писать не умею, но за меня уже давно все написано. Не помню, кто это написал, но считай это моим вкладом:
    Мой оклад полсотни в месяц,                                    
    Ваш оклад полсотни в месяц".

    Дальше бедняга не вспомнил. Но я не стала ему рассказывать, он все равно все забудет.

    Последним из привлеченных к этому проекту, стала моя дочь. Поэтический вклад по-русски она внести не смогла, но, выяснив кто такие герои, предположила, что они вполне могут составить хорошую пару: грубый злобный меч можно позолотить!

    Пойду читать Пушкина и думать о падении нравов.
    Friday, September 5th, 2008
    11:17 pm
    К диалогу золота и булата


    "Все мое",- сказало злато;
    "Все мое",- сказал булат.
    "Все куплю",- сказало злато;
    "Все возьму",- сказал булат.

    Это стихотворение А.С.Пушкина, написанное в 1827 году, мы сегодня прочитали со студентами.
    Все все поняли, и я задала дежурный вопрос о том, кто вышел победителем в этом споре.

    "Меч, - сказала красавица и умница. - Золото молчит, потому что ему нечего сказать".

    "Золото, - сказал один студент, - оно может купить сто мечей. Оно сейчас все этому мечу все скажет".
    Специальность этого студента - бизнес. Приятно, когда люди выбирают дело по душе. Каждый должен быть на своем месте.

    "Никто в таком споре победить не может. Этот спор никогда не кончится", - сказал рассудительный юноша, который собирается заниматься политологией.

    Тогда я попросила их написать диалог между теми же героями, происходящий в наше время. Имена героев, разумеется, можно изменить, но изменится ли от этого суть и результаты спора?

    Удивительно то, что результаты диалога практически у всех студентов - молодых людей от 20 до 25 лет - оказались одинаковыми! Завтра разберу студенческие бумажки и процитирую самые интересные. 

    А у вас есть творческие идеи - варианты этого диалога?
     

    Monday, September 1st, 2008
    1:01 am
    Встреча с прекрасным
    Да что ж за день такой сегодня! С утра пришлось перепечатывать письмо в редакцию под названием "Встреча с прекрасным" об автобусной поездке по окрестным городкам, организованной для русскоговорящих иммигрантов. Думала, на это все прекрасное и кончится, но не тут-то было!
    Стала подыскивать небольшие тексты, подходящие для чтения со студентами. В этом семестре хочу сосредоточиться на классике.  Решила начать с пушкинского "Выстрела". Дай, думаю, отправлю им линк, чтобы к первому занятию пришли начитанными или хотя бы ознакомленными. Один неверный щелчок мышью - и я тут же снова встретилась с прекрасным!

    На сей раз это была реклама аудиокниги
    Александр Пушкин. Повести Белкина. Дубровский. Аудиокнига. (MP3)

    Хочу сохранить это прекрасное на память:
    Трудно угадать, чем закончатся любовные приключения Маши из повести „Метель“ или к чему приведет дуэль Сильвио из повести „Выстрел“, как поведет себя взбалмошная Лиза, переодевшаяся крестьянкой, и что случится с Дуней, дочкой станционного смотрителя. В маленьких повестях Пушкина есть все, и увлекательная интрига, запоминающиеся характеры, непривычные повороты сюжетов. И, конечно, любовь.
    Наверное, назвать роман Пушкина „Дубровский“ боевиком нельзя даже с очень большой натяжкой. И в то же время здесьналицо многие непреложные детали этого жанра: благородный разбойник с горсткой преданных друзей, пытающийся восстановить справедливость с помощью оружия, ловкий обман врагов, любимая женщина, которую необходимо похитить.
                                                                                
    А что, действительно нынче многим трудно догадаться, чем закончится?!
    То есть многим моим студентам таки трудно. Но ведь эта реклама не для них? А для кого?! Для тех, кто живет в диаспоре?

    Успокойте меня, скажите, что на место Пушкина в школьной программе никто не покушается и что Пушкин по-прежнему наше все. А то я здесь хвастаюсь, что в России первый встречный вам прочитает наизусть хоть одно стихотворение Пушкина. И все говорят "О!"

    А, кстати, какие рассказы 19 века вы читали с удовольствием?



    Current Music: Прекрасное далёко
    Saturday, August 30th, 2008
    1:18 am
    Что спросить у незнакомца
    Начало семестра. Опасаясь, что за лето студенты забыли все, выясняю у них какие вопросы следует задать человеку при знакомстве. С облегчением слышу все положенное: как вас зовут, где вы родились, где работаете, где учитесь, чем интересуетесь и проч.

    Студентка, только что вернувшаяся из России почему-то не участвует. Спрашиваю, не хочет ли она чего добавить к списку вопросов к малознакомому человеку – и коллекция пополняется кратким: «Вы курите?»
    «Это все, - поражаюсь я, - что вы хотите знать о незнакомом человеке?! А еще?»
    «Вы пьете?» - продолжает последовательная студентка.  «Ну, и какой будет третий вопрос?» - я сглатываю слюну и чувствую себя учительницей Вовочки, но отступать некуда. Девушка расплывается в улыбке и проникновенно выдыхает: Что же? )
    Я столько лет не была в России, и вот ведь!
     
     Как вы завязываете разговор с незнакомцами, о чем спрашиваете?


    Current Music: значит все не так уж плохо на сегодняшний день
    Monday, July 28th, 2008
    11:18 pm
    Про евреев, геев и велосипедистов
    Всей семьей ходили смотреть один из фильмов еврейского кинофестиваля. 
    Больше всего понравилась публика. Особенно когда она (эта публика) выстроилась в длинную горластую и носатую очередь. 
    Очередь разрывалась только в одном месте - у входа в легендарную таверну "Twin Peaks", которая вот уж почти сорок лет функционирует в гейском районе Кастро. В рекламе утверждают, что это первый гейский бар в Америке, но может и врут. За столиками внутри сидели ветераны движения, лысые и седые, выпивали, болтали и вполне миролюбиво разглядывали евреев, выстроившихся в очередь снаружи. Евреи на ветеранов движения тоже посматривали, но больше были сосредоточены на себе и встреченных знакомых. 

    Дочка неприязненно покосилась на едва заметную надпись "Minors are not allowed" на дверях таверны и заглянула внутрь. Ветеран в чалме и в босоножкаж приветливо помахал ей. "Ни одной женщины нет!" - возмущенно резюмировал ребенок. Я предположила, что дамы туда не ходят, чтобы не понижать самооценку. "А лесбиянки?!" - девица наша проявляет невиданное упорство, как только речь заходит о женском равноправии. Муж предположил, что им не нравится само название заведения. Я хотела было объявить семейный конкурс на лучшее название бара для лесбиянок, но воздержалась, тем более, что мух уже рассказывал дочке что-то про Фрейда. К тому же очередь, наконец, двинулась.

    А на обратном пути мы проезжали мимо кинотеатра, где шли фильмы Велосипедного (!) кинофестиваля. И там тоже стояла очередь! Они были в шлемах! А пространство за углом выглядело примерно так:
    http://farm2.static.flickr.com/1108/1419991573_a1aa92721f.jpg?v=0

    Вы любите ощущать себя членами клуба (ну, не в гусарском смысле)? А почему? А что вам это дает? Ведь это же все клубы, правда? А иначе зачем ходить в церковь, синагогу, гейский бар или (до сих пор удивляюсь!) на фестиваль велосипедистов?
    Monday, July 7th, 2008
    11:41 pm
    бежать или не бежать
     

    Очередная фотография в журнале drugoi - с традиционного забега голышом на рок-фестивале в Дании. Комментариев столько, что осилить их невозможно, но, понятно, кому-то нравится, когда молодые мужчины и женщины голыми бегают, а кому-то вовсе и нет.

     

    У нас тут хоть и не Европа, но возможности бежать без штанов тоже имеются. Вот, например, в University of California, Santa Cruz, есть традиция отмечать такой беготней первый дождь сезона. Случается первый дождь уже осенью, потому что летом у нас дождей не бывает. Полюбоваться этим событием легко: можно вот здесь http://blip.tv/file/421019 , а можно в google набрать «ucsc first rain». У меня, признаться, нет никакого специального мнения о такой странной традиции. Может быть, кампус этого университета располагает к натуризму – корпуса построили прямо в лесу и меж секвой и прочей растительности задумчиво бродят олени...

     

    Помню, в прошлом году в начале октября, мы с приятельницей пили кофе и сплетничали. И тут запищал телефон. Звонил ее восемнадцатилетний сынок, первокурсник этого самого университета с традициями. «Мама, - вопил юноша так, что слышно было даже мне, - я сделал это! Начался дождь, все разделись и побежали, и я тоже пробежал!» Студента я знаю давно. Он скромный домашний мальчик с сильной близорукостью. С детства играл на скрипке, к семнадцати годам говорил на четырех языках и начал пятый. Мы онемели. «Как же ты решился раздеться?» - поинтересовалась, наконец, мамаша. В глазах ее блеснула гордость за подросшее чадо. «Сам не знаю, - раздалось из трубки, - прсто, я понял, что если не сделаю этого сейчас, весь год, до следующего первого дождя, буду жалеть».
     

    Как я его понимаю, этого отважного первокурсника! Сколько раз мне пришлось жалеть о несделанном! А сколько всего я сделала по той же причине – чтобы потом не пожалеть! При этом я всегда была хорошей девочкой, поэтому решение приходило ко мне не спонтанно, а после мучительных раздумий...

     

    Вы о чем чаще жалеете – о сделанном или о несделанном?

[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com

Advertisement